per la demilanesizzazione della lingua italiana
Mi unisco volentieri alla campagna lanciata da Don Zauker per la demilanesizzazione della lingua italiana, che non se ne può più!

Anzi dò il mio piccolo contributo, visto che di lemmi liguri il post è un po’ scarno:
- belin: n., lett. pene, usato soprattutto come esclamazione o intercalare. È tollerata l’italianizzazione belino;
- mossa: n., lett. vagina, si pronuncia “mussa”. Usato in senso figurato come “menzogna” oppure, soprattutto al plurale, come desiderio ridondante e impegnativo da realizzare: sei pieno di musse;
- becciare: v. tr., fare all’amore. Abusato, specie tra più giovani, per dire “baciare con la lingua”;
- zucche: n., seni. Si pronuncia “sucche”, vedi l’indimenticabile interpretazione di “sucche de feru” in Mazinga Zetto;
- bagascia: n., meretrice. Molto usata la locuzione “vanni a bagasce” per invitare qualcuno a cambiare zona in cerca di un modo più creativo e sicuramente divertente di impiegare il proprio denaro;
- buliccio: agg. sostantivato, uomo omosessuale.
Ti è piaciuto questo articolo? Perché non lasci un commento sotto e continui la conversazione, o ti iscrivi al mio feed così gli articoli come questo saranno consegnati direttamente al tuo lettore di feed. Se non hai un lettore di feed puoi sempre ricevere gli articoli via email. clicca qui per iscriverti.
Trackbacks & Pingbacks
Comments
Lascia un commento
A capo e separazione tra i paragrafi automatici, l’indirizzo e-mail non è mai mostrato, codice HTML consentito: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>




belin, mi ero perso questo post…d’accordissimo, se si potesse anche demilanesizzare un cicin la riviera d’estate…